Сторінка 1 з 1

Допоможіть з локалізацією qwit

ПовідомленняДодано: 09 липня 2010, 19:37
HetmanNet
Вже давно користуюся Linux, і нещодавно почав користуватися qwit, та шкода він немає української локалізації.. Тому вирішив це виправити, але справа в тому, що не знаю в якій програмі виконати локалізацію файлу з розширенням .qm. Звичайні програми, якими користувався (Poedit, GTranslator) не підтримують даний тип файлів. Якщо можете, допоможіть вирішити цю проблему.

Re: Допоможіть з локалізацією qwit

ПовідомленняДодано: 09 липня 2010, 22:30
AlanAlan
KBabel відкриває, завантажити можна тут. Lokalize як не дивно, не справився. До речі, локалі там — це файли *.ts, вони більші за розміром від *.qm

Re: Допоможіть з локалізацією qwit

ПовідомленняДодано: 09 липня 2010, 23:03
6c6c6
Ех, от ні щоб виробити якийсь один стандарт а кожен тулить своє... Як на мене структура типового xml-файлу добре описується логічними виразами (це так на майбутнє, аби прикрутити до Перекладачки). От тільки не зрозумів навіщо файли .qm і яке навантаження несуть вони.

Re: Допоможіть з локалізацією qwit

ПовідомленняДодано: 10 липня 2010, 16:35
HetmanNet
AlanAlan написав:KBabel відкриває, завантажити можна тут. Lokalize як не дивно, не справився.

В якому розумінні?

Re: Допоможіть з локалізацією qwit

ПовідомленняДодано: 10 липня 2010, 19:41
AlanAlan
HetmanNet написав:В якому розумінні?

В прямому, як трамвайна рельса :crazy: — KBabel відкриває файли qwit_**_**.ts, і дає можливість їх перекладати.

Re: Допоможіть з локалізацією qwit

ПовідомленняДодано: 31 липня 2010, 20:44
6c6c6
Нерелзіна тестова версія.

Особливості:
– не перекладено 3 рядки (біс знає що воно означає);
– деякі рядки перекладались з огляду на власне бачення, хоча певен що якщо Твітер містить українську локалізацію, то там будуть інші терміни, тому прошу уточнити користувачів;
– очепятки також можливі.