Розшукуються спеціалісти, або Замість блогописання № 2

Без коментарів...

Розшукуються спеціалісти, або Замість блогописання № 2

Повідомлення 6c6c6 » 26 листопада 2009, 22:25

Останнім часом мені здається, що варто створювати окрему гілку проекту, в якій будуть відбуватись інформування щодо розвитку проекту (чи пак проектів, про що піде нижче), спілкування з народом (не дуже чисельним, але від цього не менш завзятим).

Спробую зробити кілька підсумків нашої та й вашої, панове, діяльності:

1. Працює когорта перекладачів-субтитрувальників: є кілька проектів у процесі перекладу та кілька проектів у стадії перевірки вже перекладеного. До речі перевіряти перекладене мають право всі субтитрувальники у проектах створених для субтитрувальників. Перевірка перекладу в поточній реалізації Перекладачки на жаль (хоча як на мене на щастя, бо спонукає до перечитки вже перекладеного та усунення подекуди значних недоліків перекладу) є невід’ємною частиною процесу перекладу. Тому прошу панство активніше брати участь не лише в перекладі а й у перевірці зробленого. На разі лиш вам вирішувати хто з вас достойний мати право на подібні маніпуляції.

2. Власне непевно вже всім відомо, що наступна версія перекладачки буде відокремлена від проекту Локалайзу. Власне поділ обговорювався ще рік тому з одним із фундаторів УкрФейсу (якщо панове-користувачі україномовного ПЗ ще не забулись про той грандіозний проект, який власне і мене свого часу спонукав до роботи над локалізаціями). І так ми матимемо 2 окремих сервіси: 1-ий для власне перекладу ПЗ, субтитрів, текстів тощо (такий собі куточок перекладачів як аматорів так і професіоналів, якщо такі звісно схочуть працювати з використанням нашого з вами сервісу; також зауважу що в подальшому планується інтернаціоналізація цього ресурсу, аби й іноземці мали змогу перекладати рідною мовою); 2-ий для публікації виключно новин про ПЗ/субтитри/статті... з українським інтерфейсом.

Навіщо такий поділ?
Власне спрощення інтерфейсу для звичайних користувачів, які шукають україномовний контент, водночас з прибиранням зайвого з розробницької частини проектів. Однозначно база 2-ої частини буде спиратись на базу 1-ої.

Які етапи поділу?
Першим етапом буде виокремлення (хоча власне створення з 0) Перекладачки від Локалайзу і віддача її на поталу бета-тестерів та можливо розробників модулів. Другий етап – очищення та систематизування „споживацької частини“ Локалайзу (створення більш сприйнятного для звичайних користувачів-споживачів україномовного вмісту інтерфейсу).

Коли можна буде очікувати появу оновленої Перекладачки?
Ось тут, панове, багато чого залежить не лише від нас, але й від вас. Над оновленням перекладачки на разі працює 3-є чоловік. На разі більш менш сформовано оновлене ТЗ та визначено оновлену структуру. Створюється нова БД та ведеться робота над інтерфейсом...
Але як завжди є АЛЕ: власне це й озвучено в назві теми. На разі в проекті є 2 активних програмісти-розробники. Один спеціалізується переважно на PHP, другий на Flash... Але ось наприклад для запланованого (звісно вже логічно обдуманого, обґрунтованого та формально на папері розписаного) одночасного показу відео з перекладом субтитрів без гуру Java-програмування реалізувати не вдасться. Крім того глосарій термінів планується зробити на базі двигуна Wiki, до нього ж заплановано прикрутити шаблони для типових парсерів для обробки файлів для перекладу (аби кожен міг без проблем сформувати такий парсер у кілька кліків та на далі використовувати його в Перекладачці без зайвих рухів). Стосовно наявного функціоналу (можливостей) цього двигуна ми звісно обізнані, але кваліфікації з роботою з ним на жаль не маємо. Звісно можна витратити дещо часу на опанування і Java-технологіями, і Wiki-форматуванням (шаблони, категорії тощо), але це однозначно забере час та сили, які можна було б витратити на інші не менш корисні речі.

Що з цього випливає:
    а) нам потрібні програмісти для тривалої співпраці (знання вище зазначеної Java-мови бажане але не обов’язкове, тому що треба буде в Перекладачку колись додавати і підтримку розкладання на складові для перекладу та збирання до купи вже локалізованого виконуваного файла тощо) на безкоштовній (хе-хе, бо ми також працюємо виключно на власному ентузіазмі :crazy: ) або платній основі (але тут вибачайте, вже якщо потягнемо вартість робіт-послуг);
    б) Wiki-гуру на тих же умовах що і програмісти;
    в) проблема з верстальником та дизайнером – взагалі споконвічна проблема Локалайзу :)
Зображення
Бувають справжні лідери... а бувають лідераси © гурт „Папа Карло“
Аватар користувача
6c6c6
Адміністрація
 
Повідомлень: 1099
З нами з: 22 січня 2008, 23:13
Звідки: Україна, Кременчук

Повернутись до Новини

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 13 гостей

cron