Онлайн-перекладачка „Грамота“ v.1.9.4 Beta

Обговорення самого localize.org.ua (ідеї, побажання, скарги)...

Онлайн-перекладачка „Грамота“ v.1.9.4 Beta

Повідомлення 6c6c6 » 01 листопада 2008, 02:10

Відтепер спробуємо інформувати вас про етапи вдосконалення та виправлення помилок у „Грамоті“ (конкурс на кращу назву ще досі триває).

Відтепер з кожним підходом оновлень наша команда буде висвітлювати зміни, що відбулися в перекладачці. Для цього будуть використовуватись умовні позначення:
+ - додано
- - виправлено помилки
* - вдосконалено
Зображення
Бувають справжні лідери... а бувають лідераси © гурт „Папа Карло“
Аватар користувача
6c6c6
Адміністрація
 
Повідомлень: 1099
З нами з: 22 січня 2008, 23:13
Звідки: Україна, Кременчук

v.1.0.2

Повідомлення terminataaar » 01 листопада 2008, 09:34

Версія 1.0.2

- в інтерпретації спецсимволів при додаванні і перегляді перекладу...
+ - можливість передивитися Неперекладені значення: списком на одній сторінці...
+ Підтвердити 100%...
+ Пошук по Ідентифікатору...
+ отримати переклад...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

v.1.0.9

Повідомлення terminataaar » 01 листопада 2008, 21:44

Версія 1.0.9

+ - можливість передивитися Перекладені значення: списком...
+ - можливість передивитися Перекладені значення: і Неперекладені значення: в режими сторінок...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

v.1.2.1

Повідомлення terminataaar » 02 листопада 2008, 19:17

Версія 1.2.1

* - можливість передивитися Всі значення: (перекладені і неперекладені) кольоровим списком в режимі сторінок (червоним - неперекладене значення, блакитним - перекладені неостаточно, зеленим - остаточно перекладені)...
+ - можливість додавати і слідкувати за Складними значеннями (якщо значення складне і впевненість у перекладі невелика - необхідно встановити впевненість до 40 відсотків і Перекладачка просигналізує про це над вибором Впевненості кожному Перекладачу у проекті)...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

v.1.5.0

Повідомлення terminataaar » 04 листопада 2008, 15:44

Версія 1.5.0

+ - додано для Лідерів групи Перекласти с.в. - тобто автоматично перекласти рівні значення із старої версії програми...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

v.1.9.0

Повідомлення terminataaar » 15 грудня 2008, 13:16

+ - додано формат РО-файлів (для локалізації Linux ПЗ)...
+ - додано виділення червоним співпадаючих слів у Подібних перекладах...

Виправлено декілька недоліків у внутрішньому коді Перекладачки - тепер ми В СТАДІЇ ОЧІКУВАННЯ ВЕЛИКОГО ПЕРЕЗАВАНТАЖЕННЯ!!!
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

v.1.9.4

Повідомлення terminataaar » 21 лютого 2009, 04:27

Версія 1.9.4

- - виправлено помилку парсера із знаком "дорівнює"...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08


Повернутись до Обговорення localize.org.ua

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість

cron