Ще раз хочу відмітити, що дуже радий тим, що мій переклад вам сподобався, адже я не так давно почав цю справу ( переклад ПЗ ). :) Щодо зауваження про назву файлу, то він у мене названий типово для мовних файлів в Opera: uk.lng згідно рекомендацій викладених в статті Як перекладати програми? 5. Якщо ...
Для тих кого це цікавить, створена нова тема по Opera: 9.50/9.51 Є новий переклад та інструкція зі встановлення (кому потрібно). Користуйтесь на здоров’я!
Для тих кого це цікавить, створена нова тема по Opera: 9.50/9.51 Є новий переклад та інструкція зі встановлення (кому потрібно). Користуйтесь на здоров’я!
Що нового: - 9.50 Відбувся фінальний випуск браузера Opera версії 9.5. З часів виходу попереднього значного релізу (9.2), до програми внесена маса всіляких поліпшень. Загалом покращено практично все від інтерфейсу і до самого движка. Як завжди, розробники з особливою гордістю заявляють про швидкіст...
[quote="Bobb"] На рахунок "відміни" - коли я щось перекладаю, то для "cancel" використовую "скасувати". На мою думку - гарне слово.[/quote] 1. Причому не тільки гарне, але й правильне! Крім того, з ходу запримітив використання слів на кшталт "увійти"...