Пошук дав 105 результатів

Повернутись до розширеного пошуку

Re: Плани на майбутнє

Аби визначити більш-менш чіткі етапи розвитку ресурсу та виділити пріоритетні завдання для виконання було вирішено на загальний осуд винести основні завдання які стоять зараз перед спільнотою: 1) розвиток та тестування онлайн-перекладачки [в процесі виконання] ; а) додати підтримку файлів субтитрів...
terminataaar
19 листопада 2008, 14:40
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Плани на майбутнє
Відповіді: 8
Перегляди: 13475

Re: Обговорення онлайн-перекладачки

6c6c6 написав:Бракує в перекладачці можливості контролю кількості символів в оригінальному виразі та в перекладеному. :(

зроблено...
terminataaar
08 листопада 2008, 18:33
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Обговорення онлайн-перекладачки
Відповіді: 38
Перегляди: 41553

v.1.5.0

Версія 1.5.0

+ - додано для Лідерів групи Перекласти с.в. - тобто автоматично перекласти рівні значення із старої версії програми...
terminataaar
04 листопада 2008, 15:44
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Онлайн-перекладачка „Грамота“ v.1.9.4 Beta
Відповіді: 6
Перегляди: 7492

Re: Обговорення онлайн-перекладачки

Не вдалось завантажити оригінальний та перекладений файли (додаються в прикріпленні). виправлено... Думаю непогано було б зробити, 1.щоб переклад відсилався комбінацією певних клавіш 2.щоб можна було вибирати вже готові варіанти перекладу а не копіювати вручну.. гм.. наче поки що все.. Хотілося б щ...
terminataaar
04 листопада 2008, 10:44
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Обговорення онлайн-перекладачки
Відповіді: 38
Перегляди: 41553

v.1.2.1

Версія 1.2.1 * - можливість передивитися Всі значення: (перекладені і неперекладені) кольоровим списком в режимі сторінок ( червоним - неперекладене значення, блакитним - перекладені неостаточно, зеленим - остаточно перекладені)... + - можливість додавати і слідкувати за Складними значеннями (якщо ...
terminataaar
02 листопада 2008, 19:17
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Онлайн-перекладачка „Грамота“ v.1.9.4 Beta
Відповіді: 6
Перегляди: 7492

Re: Скарги побажання помилки питання...

Gaidamak написав: Тю, я на http://pere.slovnyk.org.ua/ подумав.

http://pere.org.ua/dwn/bin/MSWin32/ якщо подивитись на сторінку завантаження (файли від 2006-го року) - то начебто проект покинуто... хоча маю надію на протилежне...
terminataaar
02 листопада 2008, 10:55
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Скарги побажання помилки питання...
Відповіді: 25
Перегляди: 24807

v.1.0.9

Версія 1.0.9

+ - можливість передивитися Перекладені значення: списком...
+ - можливість передивитися Перекладені значення: і Неперекладені значення: в режими сторінок...
terminataaar
01 листопада 2008, 21:44
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Онлайн-перекладачка „Грамота“ v.1.9.4 Beta
Відповіді: 6
Перегляди: 7492

v.1.0.2

Версія 1.0.2

- в інтерпретації спецсимволів при додаванні і перегляді перекладу...
+ - можливість передивитися Неперекладені значення: списком на одній сторінці...
+ Підтвердити 100%...
+ Пошук по Ідентифікатору...
+ отримати переклад...
terminataaar
01 листопада 2008, 09:34
 
Форум: Обговорення localize.org.ua
Тема: Онлайн-перекладачка „Грамота“ v.1.9.4 Beta
Відповіді: 6
Перегляди: 7492

Re: Кінофестиваль „Молодість“ та бонус до нього

vitalis написав:Фотозвіт з зустрічі долучається.

і ось з цими людьми доводиться працювати!!! :lol: !!!

vitalis написав:хто б взявся за написання двигуна для УкрФейсу.

двигун напишу я... а от з приводу дизайну і верстки... еееех...
terminataaar
31 жовтня 2008, 10:46
 
Форум: Новини
Тема: Кінофестиваль „Молодість“ та бонус до нього
Відповіді: 42
Перегляди: 41548
Поперед.Далі

Повернутись до розширеного пошуку

cron