6c6c6 » 29 липня 2011, 08:32
Vladimir02 написав:а я її такою не вважаю... є родичі і друзі в Росії... ще бабуся по відчиму в Грузії...
І що? У мене теж є родичі по 2-3 коліну у Білорусі... Певен якщо взяти 4-5 то будуть десь й у Ойропі...
Vladimir02 написав:Притримуюся такої тези: "Скільки ти знаєш мов — стільки разів ти людина"... знав би ще яку мову, то перекладав би і нею...
Ну то мо треба людей мовам вчити а не перекладати програми для них рідною мовою? Хочете використовувати корейський програвач (є кілька доволі якісних) – вчить корейську, хоче використовувати китайський архіватор – вчить китайську?..
Замість того, щоб витрачати час на роботу, до якої у людини є хист і в чому вона може досягти успіхів, зробити внесок у галузь на локальному чи світовому рівні, треба займатись вивченням мов світу?
На форумі АІМР колись запитали „навіщо перекладати українською якщо російську розуміють всі українці?“, на що було кілка відповідей про те що „далеко не всі українці“, „що більшості легше користуватись рідною мовою“ тощо, але була ще відповідь про те, що це мертва мова і не слід витрачати на неї час. На те була лиш одна моя відповідь: „Вчить китайську, бо російська теж вже мертва мова. Китайською володіє значно більше люду, аніж російською, англійською чи будь-якою іншою... Не варто вивчати мертвих мов.“
(
На жаль точно процитувати не можу, тему нещодавно було видалено.)
Я, як інженер-геодезист, витрачаю чимало свого вільного часу не на читання книжок, не на свою дівчину, не на вдосконалення свого знання геодезичних приладів та методик обчислення та прокладання геодезичних мереж, а на те, щоб олюднити ПЗ, щоб воно стало доступним пересічному українцю.
Хоча останнім часом таки більше сил віддаю дівчині та роботі...
[quote="Vladimir02"]а я її такою не вважаю... є родичі і друзі в Росії... ще бабуся по відчиму в Грузії... [/quote]
І що? У мене теж є родичі по 2-3 коліну у Білорусі... Певен якщо взяти 4-5 то будуть десь й у Ойропі...
[quote="Vladimir02"]Притримуюся такої тези: "Скільки ти знаєш мов — стільки разів ти людина"... знав би ще яку мову, то перекладав би і нею... :pardon:[/quote]
Ну то мо треба людей мовам вчити а не перекладати програми для них рідною мовою? Хочете використовувати корейський програвач (є кілька доволі якісних) – вчить корейську, хоче використовувати китайський архіватор – вчить китайську?..
Замість того, щоб витрачати час на роботу, до якої у людини є хист і в чому вона може досягти успіхів, зробити внесок у галузь на локальному чи світовому рівні, треба займатись вивченням мов світу? :lol: На форумі АІМР колись запитали „навіщо перекладати українською якщо російську розуміють всі українці?“, на що було кілка відповідей про те що „далеко не всі українці“, „що більшості легше користуватись рідною мовою“ тощо, але була ще відповідь про те, що це мертва мова і не слід витрачати на неї час. На те була лиш одна моя відповідь: „Вчить китайську, бо російська теж вже мертва мова. Китайською володіє значно більше люду, аніж російською, англійською чи будь-якою іншою... Не варто вивчати мертвих мов.“ :twisted: ([i]На жаль точно процитувати не можу, тему нещодавно було видалено.[/i])
Я, як інженер-геодезист, витрачаю чимало свого вільного часу не на читання книжок, не на свою дівчину, не на вдосконалення свого знання геодезичних приладів та методик обчислення та прокладання геодезичних мереж, а на те, щоб олюднити ПЗ, щоб воно стало доступним пересічному українцю. :evil: Хоча останнім часом таки більше сил віддаю дівчині та роботі... :oops: