Трішки новин та оновлень

Важко мені спілкуватись з піплами, що не кажіть. Певне тому й перекладачів/новинарів та просто активних коментаторів на Локалайзі бракує (вірніше нині взагалі крім мене немає). Тішить те, що інші перекладацькі проекти потрошку набирають обертів і здійсниться мрія дурня...

Власне нині мене хвилює кілька питань:
1) хтось користувався нещодавно анонсованими україномовними Android- та iOS-застосунками (як то не дивно, але анонсований ще рік тому україномовний App Store анітрохи не україномовний (як мінімум переклад опису до Maxthon я робив), в чому можна переконатись не знайшовши навіть нашого прапорця, тому пан Юрко, на жаль, трішки помилився з висновком... чи то не вдалось додлубати)?
2) чи варто дублювати новини про перекладі на нашому форумі?
3) тут взагалі хтось є крім мене?

І кілька новин:
1) оновив тестовий переклад Subtitle Edit до версії 3.3.9 (відповідно до мовного файла на офіційному сайті) та спробував зв’язатись з розробником для включення української локалізації в офіційний дистрибутив;
2) взявся за переклади Transmission та повернувся до роботи над іншими незавершеними перекладами.