Найбільшу групу серед виявлених русизмів становлять саме лексичні. Лексичні русизми з’являються частіше під впливом «фальшивих друзів» перекладача. Омонімічні й паронімічні російськомовні слова викликають неправильні асоціації з відповідними українськими словами, що призводить до неправильного їх вжитку. У наведених програмах виявлено такі випадки використання українських слів з непритаманною їм семантикою: вид, виключення, відміна, відмінити, відображати, розповсюдження, увімкнути.
Відображати (відображати значок ABBYY Lingvo).
Під упливом російського багато-значного дієслова отображать в інтерфейсах часто хибно вживають відображати, що насправді має значення: «показувати кого-, що-небудь засобами слова, живопису, гри...». Правильно: показувати значок ABBYY Lingvo.
Повернутись до Основні терміни
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 5 гостей