Скарги побажання помилки питання...

Обговорення самого localize.org.ua (ідеї, побажання, скарги)...

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення terminataaar » 27 серпня 2008, 11:12

1 - виводити найбільш завантажувані файли з фільтром (по малюнкам тощо)...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення Gaidamak » 23 жовтня 2008, 12:06

Я не можу створити тему в розділі голосарії. Маю певні надбання, а там взагалі нічого немає.
І навіть, якщо в моєму перекладі є помилки, то все одно потрібно ділитися попереджаючи, адже суржик краще, аніж оригінал (і взагалі нічого), тим більше йго завжди можна виправити нащо збільшуються шанси, якщо його побачать більше людей, офтоп:(і я щось не бачив певних кроків до мегасловника про який всі давно мріють).
Gaidamak
 
Повідомлень: 0
З нами з: 23 жовтня 2008, 10:30
Звідки: Київ

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення Gaidamak » 23 жовтня 2008, 12:08

Скарга на форум: десь ділося моє повідомлення. В кількості все правильно, а заходжу - повідомлення немає.
Gaidamak
 
Повідомлень: 0
З нами з: 23 жовтня 2008, 10:30
Звідки: Київ

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення terminataaar » 23 жовтня 2008, 12:24

Gaidamak написав:Я не можу створити тему в розділі голосарії. Маю певні надбання, а там взагалі нічого немає.

у Вас поки недостатньо прав - в цьому розділі створювати теми можуть тільки Перекладачі...

Gaidamak написав:суржик краще, аніж оригінал (і взагалі нічого)

тут я з вами незгодний - краще нічого - аніж суржик...

Gaidamak написав:і я щось не бачив певних кроків до мегасловника про який всі давно мріють

то допоможіть!!! ми від допомоги не відмовлялися...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення Gaidamak » 23 жовтня 2008, 15:29

На рахунок суржика: я не кажу про програми, або робити або ні, а про переклад. Прекладати легше з суржика пречитуючи що машина написала, а не набираючи з нуля.
Дякую за пояснення, вступлю.
Gaidamak
 
Повідомлень: 0
З нами з: 23 жовтня 2008, 10:30
Звідки: Київ

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення 6c6c6 » 23 жовтня 2008, 20:44

Gaidamak написав:...і я щось не бачив певних кроків до мегасловника про який всі давно мріють).

Взагаліто така робота вже виконується на базі перекладачки, яка і має поступово стати тим супер-надбанням.
Gaidamak написав:Скарга на форум: десь ділося моє повідомлення. В кількості все правильно, а заходжу - повідомлення немає.

В якому форумі повідомлення?
Gaidamak написав:Прекладати легше з суржика пречитуючи що машина написала, а не набираючи з нуля.

Набирати з нуля як на мене краще, бо інколи те що машина переклала вводить в оману.
Зображення
Бувають справжні лідери... а бувають лідераси © гурт „Папа Карло“
Аватар користувача
6c6c6
Адміністрація
 
Повідомлень: 1099
З нами з: 22 січня 2008, 23:13
Звідки: Україна, Кременчук

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення Gaidamak » 23 жовтня 2008, 21:25

6c6c6 написав:Взагаліто така робота вже виконується на базі перекладачки, яка і має поступово стати тим супер-надбанням.

Що за прекладачка хотілося б знати більше.
6c6c6 написав:В якому форумі повідомлення?

Чорт, забув.
6c6c6 написав:Набирати з нуля як на мене краще, бо інколи те що машина переклала вводить в оману.

Частково згоден, варто подумати, що краще витрати купу часу на якісний переклад, чи зекономити час, але написати під впливом машини. Можливо витрачений час того вартий. :unknown:
Gaidamak
 
Повідомлень: 0
З нами з: 23 жовтня 2008, 10:30
Звідки: Київ

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення 6c6c6 » 23 жовтня 2008, 22:14

Gaidamak написав:Що за прекладачка хотілося б знати більше.

Про неї і новина є, і посилання на головній та й „жирно“ червоним виділено посилання на урізану інструкцію до неї.
Gaidamak написав:Частково згоден, варто подумати, що краще витрати купу часу на якісний переклад, чи зекономити час, але написати під впливом машини. Можливо витрачений час того вартий. :unknown:

У мене навпаки. Якщо вже щось є, то обов’язково звіряю його з першоджерелом, тобто переглядати кожен вираз і вдумуватись що ж там може бути не так забирає забагато часу.
Зображення
Бувають справжні лідери... а бувають лідераси © гурт „Папа Карло“
Аватар користувача
6c6c6
Адміністрація
 
Повідомлень: 1099
З нами з: 22 січня 2008, 23:13
Звідки: Україна, Кременчук

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення Gaidamak » 02 листопада 2008, 00:15

6c6c6 написав:Про неї і новина є, і посилання на головній та й „жирно“ червоним виділено посилання на урізану інструкцію до неї.
Тю, я на http://pere.slovnyk.org.ua/ подумав. Offtop хотілося б в ній розібратися. А перекладачка дійсно гарна.
6c6c6 написав:У мене навпаки. Якщо вже щось є, то обов’язково звіряю його з першоджерелом, тобто переглядати кожен вираз і вдумуватись що ж там може бути не так забирає забагато часу.
Згоден, абсолютно правильно. І так має робити кожен.
Gaidamak
 
Повідомлень: 0
З нами з: 23 жовтня 2008, 10:30
Звідки: Київ

Re: Скарги побажання помилки питання...

Повідомлення terminataaar » 02 листопада 2008, 10:55

Gaidamak написав: Тю, я на http://pere.slovnyk.org.ua/ подумав.

http://pere.org.ua/dwn/bin/MSWin32/ якщо подивитись на сторінку завантаження (файли від 2006-го року) - то начебто проект покинуто... хоча маю надію на протилежне...
Псалми 15:2 Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!
Аватар користувача
terminataaar
Адміністрація
 
Повідомлень: 108
З нами з: 22 січня 2008, 23:08

Поперед.Далі

Повернутись до Обговорення localize.org.ua

Хто зараз онлайн

Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 1 гість

cron