AIMPv2.60, Build 551 (20:28 17.02.2010) Аудіо програвач від російських розробників. Підтримує обладинки, має вбудовані утиліти, аудіо-бібліотеку тощо. Теґи: аудіо (100%); програвач (100%); безкоштовно (100%)
CyberLink PowerDVD9.0.1530 (21:51 05.10.2009) Програмний програвач, що дозволяє здійснювати інтерактивний перегляд дисків DVD-Video і Video CD на вашому комп'ютері. До основних переваг даного програвача можна віднести високу якість зображення, зручний інтерфейс з скінами і хорошу налаштовуваність. Теґи: відео (0%); аудіо (0%); програвач (0%); платно (0%); shareware (0%)
QIP Infium9034 (20:15 19.02.2010) Новітній клієнт обміну повідомленнями. У нім зібране все краще від конкурентів. Підтримує різні протоколи, обкладинки, плагіни. Теґи: меседжер (100%); безкоштовно (100%)
AnyDVD / AnyDVD HD6.4.5.1 Beta (09:59 21.06.2008) Програма призначена для зняття захисту з будь-яких DVD-дисків, так що Ви зможете проглядати DVD-фільми на комп’ютері з DVD-ROM, код якого не відповідає цьому DVD-диску. Теґи: відео (0%); shareware (0%); CD/DVD (0%)
Polyglot 30003.2 (00:14 14.06.2008) Програма, що автоматично визначає мову. Вона призначена для швидкого і коректного визначення того на якій мові написаний введений Вами текст. Теґи: офіс (0%); безкоштовно (0%)
Archivarius 30004.05 (23:47 13.06.2008) Програма для пошуку документів та поштових повідомлень на Вашому комп’ютері, у локальній мережі та на зйомних носіях (CD, DVD та ін.). Пошук виконується по вмісту документів з врахуванням морфології. Теґи: офіс (80%); shareware (0%)
All My Movies4.9 Build 1255 (23:34 13.06.2008) Менеджер баз даних фільмів, основною особливістю якого є демонстративна і зручна система каталогізації всієї Вашої колекції відео. Теґи: CD/DVD (0%); відео (0%); shareware (0%)
Це вже друга версія моєї статі щодо перекладу програм на українську. У ній додано огляди приблизно півсотні нових програм та спеціалізовиних інструментів локалізатора. Фактично до кожної програмки для зручності додане посила...
Перш за все слід викоремити типи субтитрів які стрічаються у відео: 1) жорсткі – субтитри невід’ємно пов’язані з відео-потоком (вимкнути неможливо); 2) пререндерні – субтитри йдуть окремим потоком аналогічно до відео та звуку (є можливість вм...
Будь-якому перекладачу субтитрів рано чи пізно доводиться зручно інтеґрувати своє творіння до оригінального відеоматеріалу. Зазвичай необізнані використовують відкритий безкоштовний mkv-контейнер (який не підтримує поки-що переважна більшість залізних програвачів), куди монтуються безпосередньо текс...
Нарешті можу відзвітуватись стосовно можливості застосування вітчизняного онлайн-сервісу для перекладу субтитрів (хоча орієнтація була на ПЗ, але за таким ділом спробували вплинути і на субтитри). Передусім прошу звернути вашу увагу на переваги та недоліки сервісу, аби ви зайвий раз не перенапружув...
Під час перекладу в онлайн-перекладачці працює система підтвердження остаточних варіантів. Принцип власне такий же як і при перекладі. Але після підтвердження частково втрачається здатність робити виправлення вже підтвердженого варіанту. Власне є кілька варіантів: 1) ви самі...
Всього онлайн 4 користувачів :: 1 зареєстрованих, 0 прихованих і 3 гостей (Ця інформація базується на активності користувачів впродовж останніх 5 хвилин) Рекорд відвідуваності (36 одночасно) відбувся 14 листопада 2009, 19:16